跳到主要內容區塊
:::
《語言暨語言學》
列印 分享
字級:
[OA] 赤坡巖語故事集
中央研究院歷史語言研究所專刊 71
  • 作 者李方桂 、Ronald Scollon
  • 尺 寸
  • ISBN
  • GPN
  • 出版日期1976-12-01
  • 頁數450
  • 定價新台幣200元
簡介 查看目錄

赤坡巖Chipewyan是北美印第安人的一族。他們的語言屬於阿塔巴斯坎Athapaskan語系。本書的材料是1928年夏天我在加拿大北部雅魯勃塔省Alberta的赤坡巖鎮Fort Chipewyan收集的。發音人是曼德威François Mandeville。我因為漢藏語系的工作忙碌,未能把這部材料整理出來付印。

近來斯氏Ronald Scollon參加工作,先試譯第16、18及19三篇故事。根據原稿中的每個單字的譯文,及文法的分析(1933a, 1933b, 1946, 1964)及其他著作試譯,由我校訂,然後繼續翻譯。原來語音的記錄也根據1946的意見略加整理一致化。本書的註只限於有問題的字。不能詳註如1964所註的第十五篇故事(這篇沒有在這兒重印)。故事的次序依原記錄的次序。這本書只是供給一部分資料,為將來寫一部赤坡巖與文法及詞典之用。本書共有下列的故事十八篇。原有十九篇,第十五篇已發表,故未列入。

1. 印地安人如何教育小孩子;2. 現在討論魚;3. 最初如何發現銅;4. 最初如何發現鐵;5. 鴉頭(人名)的生活(I, II, III, IV);6. 癩兒(人名)的故事;7. 老斧頭(人名)的故事;8. 老斧頭的故事(續篇);9. 吃人者的故事;10. 一個跟熊冬眠的人的故事;11. 波律(人名)的故事;12. 變狼的人的故事;13. 賭博時欺騙人的人;14. 最後逃走的狗肋族的人;15. 我如何造樺皮船(未收);16. 如何硝製麋皮;17. 黃刀族的先知者;18. 記我獵取水獺(I, II);19. 一位智者的故事

收集材料時曾得洛氏基金會Rockefeller Foundation的資助。後來斯氏翻譯時又得夏威夷大學語言學系的協助。僅在此申謝,尤其系主任本德教授Bryon W. Bender,湯孫教授Laurence C. Thompson,及西堡先生William Seaburg借給我們語音符號字模,並參加些寶貴的意見,也在此一併致謝。最可感激的還是我們的發音人曼德威先生。他已於1952年去世。他敘述故事的技巧,對語言的興趣,不嫌麻煩的解釋值得在出版這本書的時候去紀念他。

李方桂